2016_03
08
(Tue)16:21

The Tumor John Grisham

Twitterで、「これ、今Kindleで無料!」というツイートを見て、即ポチりました。
グリシャムは、読んだことないけど、みなさんブログでよく感想を書かれていたので。

Focused Ultrasound therapyを受けたら、ガンは治ります、みなさん諦めないで!という本でした。
Kindleで49ページ。語彙は難しいものが多いのですが、Word Wise機能のおかげでサクッと読めます。
文章はとてもきっちりしていて分かりやすい印象でした。

When I was a student, I drifted away from science 
and math, preferring instead subjects I considered less demanding.


・・学生のころは、理系科目がたいへんそうだから避けてた、ってことかな?
この本を書くきっかけになったのは、お友達からこの療法について聞いたことだったそうです。

The Tumor: A Non-Legal Thriller (English Edition)
The Tumor: A Non-Legal Thriller (English Edition)John Grisham

Focused Ultrasound Foundation 2016-01-19
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


あとがきに"This is the most important book I've ever written. John Grisham" という記載が・・。
Focused Ultrasound therapyで検索すると、Weblioにはこう書かれていました。(以下抜粋)

PDQ®がん用語辞書 英語版での「high-intensity focused ultrasound therapy」の意味
がん情報サイトがん情報サイト
対訳 高密度焦点式超音波療法(こうみつどしょうてんしきちょうおんぱりょうほう)


別名 hifu
原文
a procedure in which high-energy sound waves are aimed directly at an area of abnormal cells or tissue in the body. the waves create heat that kills the cells. high-intensity focused ultrasound therapy is being studied in the treatment of prostate cancer and some other types of cancer and other diseases. also called hifu.
日本語訳
体内の異常な細胞や組織のがある領域に高エネルギーの音波を直接照射する治療法。音波によって熱が発生し、これにより細胞を殺傷することができる。高密度焦点式超音波療法は、前立腺がんを含む数種類のがんとその他の疾患に対する治療の分野で研究されている。「hifu」とも呼ばれる。



費用は80~120万で、全摘出手術や放射線療法、重粒子療法より安くて済む可能性もあり、入院も短くて済む・・
ということでした。

私は尊敬する叔父をガンで亡くしました。もう少し長生きしていれば・・と思いながら読みました。
スポンサーサイト
2015_08
10
(Mon)00:01

同時通訳者の頭の中

ラジオでバイリンガルのパーソナリティが、

世界中で一番全身の筋肉を使って話すのが英語、
逆に一番筋肉を使わなくていいのが日本語
、 ていう話をしてて、興味深かったです。

確かに数年前「なんば走り」とか「日本の古武道」とかは、力を抜いて相手に勝つ、とかで話題になりましたね?
日本の文化にはそういう根っこがあるのかもですね。

で、バイリンパーソナリティが言うには、

英語のS、Zなどは、日本語のす、ずと比べて10倍ぐらい力が入ってるはず。
R、Lの発音うんぬんの前にSとZを練習した方がいい。
例えば、"fast"のSの音が小さくて、"fat"に聞こえてしまい、ネイティブから「は?」とか反応されると、「ああ、私の発音が悪いから通じないのね、自信がなくなるわー」ということも起こってしまう可能性が日本人にはままある、そして声がどんどん小さくなってしまう
、ということでした。なるほどー。

大きな声でハキハキと話すのが大事なんだな、とはわかっているものの、ついつい日本語式の省エネ喋りになってしまいがち、
筋肉を使わない方向へ行ってるんだなーと反省。
あと、最近感じるのが「耳の衰え」(爆)。年取ると、だんだん何かの音が聞こえづらくなるんですって?
私は地獄耳を自負してたんだけど、最近聞き取れないことが増えて、まあ余計な雑音が聞こえなくて楽っちゃ楽なんですが、
語学学習者としてはヤバいですよね(汗)

ところで、娘が赤本を買うというので本屋に行ったときに見つけた本。昨日今日で半分読んでしまいました。

あなたの英語勉強法がガラリと変わる 同時通訳者の頭の中
あなたの英語勉強法がガラリと変わる 同時通訳者の頭の中関谷英里子

祥伝社 2013-03-27
売り上げランキング : 41519


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

ウィキに載ってた、関谷英里子さんの経歴・・。
父親の仕事の関係で、6歳から9歳までをイギリスで過ごす。慶應大学卒業後、伊藤忠商事繊維カンパニーに入社しブランドマーケティングを担当。日本ロレアルにてプロダクトマネジメントを担当。独立後、日本通訳サービスを設立し、同代表に就任。

で、入門ビジネス英語の先生が今年度違うなーと思ってたら、関谷さん、スタンフォード大に留学中らしいです。

本の中で、「自分は帰国子女とは言え、英語を勉強したのはほとんど日本で」ということで、いろんな勉強の仕方を紹介されていたのですが、とても参考になります。
同時通訳者として大切な「イメージする力」をつけるには、リテンション(一文を聴いてから、聴こえたものをそのまま繰り返すこと)
パラフレーズ(聴いた内容を別の言葉を使って表現すること)が役にたつこと。
「予測力」をつけるには、たくさんの英文に触れる必要があるが、日本語版を読んでから英語版を読む、というスタイルも、予測力をつけるのにはぴったりであること、もっと早く予測力をつけたいなら、類語辞典と英英辞典を「読む」こと、(関谷さんは「辞書クルージング」とおっしゃてます)などなど。
コツコツと地道に努力されている姿が垣間見られ、ラジオの時の印象とはまた少し違う気がしました。きっと長ーくあちらで生活されて、何事にも自信に溢れてらっしゃるんだろうと勝手に思ってましたので・・。

それから、「ビジネスで使う数字、といったら1000以上の数字は兆くらいまではすんなり英語で言えるようになりたいものです。」
てところにドッキリしました(;・∀・)
まさに、先日急に通訳する必要が生じた時に、「320億円」(しかもドルに直す必要あり)に慌てまして(◎_◎;)
日本語でも数字にはたいへん弱く、これは喫急(※喫緊の間違い。後日ご指摘いただきました。ありがとうございました<(_ _)>)
の課題であります。

「数字は、日本語ではゼロ4つ、英語ではゼロ3つの単位で進みます」という解説とともに、数字の換算表が本書に載っていたので、コピーして持ち歩こう・・。

さて、今日のおまけ画像
00100001.jpg

00110001.jpg

昨日の地区の夏祭り、「今年も!!」揚げタコ担当で、おまけにホットドッグまで(-_-;) 今年も油地獄3時間強。ギトギトです・・。かき氷や、ジュースなどの涼しいセクションは老人クラブの担当です(爆)
なんで夏ってイベントをやたらにぶち込まれるんですかねー。先週から、イベントの動員と会議続きでヘトヘトです・・。
実は今でも右手の親指が痺れてるんですよねー(危ない?)。では、またー。




2015_05
10
(Sun)20:39

連休からここのところ・・。

連休に入って使い物にならなかった私です・・。
いろんな疲れが噴き出したんでしょうねー。

それでも4日は子どもの友達がくるのでBBQのセッティング、
5日は電車でお出かけ、6日は娘の試合の応援にフラフラしながら行きました。

DSC01930_convert_20150510203900.jpg

DSC01933_convert_20150510204119.jpg
20年以上ぶりに有田陶器市に行きました。今年は130万人の人出だったそうです(゚д゚)
陶祖、李参平を祀ってある陶山神社にお参りしました。おみくじが「日・英・中・韓」で書いてありました。

DSC01943_convert_20150510210702.jpg


4日に子どもたちが外でBBQしている時間、室内でへばってて、たまたま見たのがNHKスペシャルの再放送。
東田直樹さんという自閉症の作家さんのドキュメンタリーでした。

東田さんは、話すことが苦手だけれど、お母さん手作りの文字盤をタイプしながらだと、話ができます。
彼が中学生の時に書いた「自閉症の僕が飛び跳ねる理由」という本を、
自閉症の息子さんのことを理解できなくて苦しんでいたアイルランドの作家David Mitchellが読み、衝撃を受け、翻訳をします。
その本を読んだ世界中の人達にとって、自閉症のわが子のことを理解する大きな助けになった、という話。
すごいつながりだ・・と思って夢中で見ました。
英訳された本"The Reason I Jump"をぜひ読みたい!と思って早速キンドルで注文。(最近アマゾンのリンクできなくなってます?)

517gFJP8Q5L._AC_UL320_SR208,320_

今60%読んだところです。
自閉症の人達がなぜこういう行動をとるのか、どんな風に世界が見えているのか、どんなことに喜びや悲しみを
感じているのかがわかりやすく書かれており、そして東田さん作のショートストーリーもあります。
テレビで見たから、読んでいてより感動が深いです。
彼の純粋さと思考の深さに驚かされます。
彼は、「僕の家族の素晴らしいところは、僕がいることを負担に思っている、と感じさせずに僕を育ててくれたこと」
と言います。
私はslow readerですが、今晩も少しずつ読もうと思います。
ホームページ貼っておきますね。
東田直樹さんHP
2015_01
13
(Tue)15:39

思い出のマーニーと長くつ下のピッピ

やっと読み終わりました。

When Marnie Was There (Essential Modern Classics)When Marnie Was There (Essential Modern Classics)
(2014/05/29)
Joan G. Robinson

商品詳細を見る


ちょこっと読んではストップしてたから何か月もかかってしまいました。
300ページ足らずの児童文学なので、早い人は1日で読んでしまうのでは?

ところどころ知らない単語があって、調べてみるとイギリス英語(そして古い言葉)だったりします。
私はジブリの映画は観ていないのですが、頭の中で、ひとりの女の子が成長していく様を想像しながら
読めました。
孤独だと思っていた自分は、孤独なんかじゃなかった。
ラスト、温かい気持ちで読み終わることができる作品です。

ジブリつながりで、この本を買いました。

幻の「長くつ下のピッピ」幻の「長くつ下のピッピ」
(2014/10/09)
高畑 勲、宮崎 駿 他

商品詳細を見る

私が子どものころから憧れているピッピを、宮崎さんたちは30年以上前にアニメ化しようと実にいろんな試みをされていました。
最終的に、ピッピの作者リンドグレーンさんの許可が下りなかったためにアニメ化は実現しなかったのですが、
「アルプスの少女ハイジ」冒頭の空から降りた長いブランコのシーンや
「魔女の宅急便」の街並みは、宮崎さんたちが取材でスウェーデンを訪れた時、「ピッピ」で使おうと温めていたもの
と知り、なんだか泣きそうになりました。

本の中では、何枚ものピッピや、ごたごた荘(ピッピの家)、とりまく人たちの絵コンテがあり、実にいきいきしています。
私にとってのピッピは

長くつ下のピッピ (岩波少年文庫 (014))長くつ下のピッピ (岩波少年文庫 (014))
(2000/06/16)
アストリッド・リンドグレーン

商品詳細を見る


これだったんですが、まったく違和感なく、小学生のころ読んだあの本のいろんなシーンを思い出しました。
現在、リンドグレーンさんの子孫の方たちはジブリアニメの大ファンであり、ピッピのアニメ化も望まれたようですが、
タイミングを逸したため、叶えられないようです。
そのかわり、宮崎駿さんの息子、宮崎吾朗さんが「山賊
NHKアニメ・ガイド 山賊の娘ローニャ 前編―かみなりの夜の子 (教養・文化シリーズ)NHKアニメ・ガイド 山賊の娘ローニャ 前編―かみなりの夜の子 (教養・文化シリーズ)
(2014/10/27)
NHK出版、 他

商品詳細を見る
のむすめローニャ」を制作されています。

あー、つながるつながるー。
そしてつながると言えば、

リンドグレーンさんと同様、自分の作品を映画化されることを拒み続けた女性作家が主人公の映画を観ました。


ウォルト・ディズニーの約束 MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]ウォルト・ディズニーの約束 MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
(2014/08/06)
トム・ハンクス、エマ・トンプソン 他

商品詳細を見る


「メリーポピンズ」の作者、パメラ・トラバースのお話です。
これ、泣けますよ!!! (次回につづく・・)
2014_12
21
(Sun)14:53

ゆる読書

試験も仕事も一段落。
ようやく読書ができる環境に・・・。

と、思ったら、子どもがインフル 
朝、しっかりご飯を食べてガンガン喋りまくって「いってきまーす」と出ていた2時間後に
学校から「お迎え要請コール」
グッタリしているわが子にビックリしました。インフル、おそるべし。

お医者さまから、「二日後ぐらいに家族に症状が出ると思います」(アナタ、二日後ぐらいにインフルよ)
と言われ、テンションさがってまーす。

病院の待ち時間に読んでました。

When Marnie Was There (Essential Modern Classics)When Marnie Was There (Essential Modern Classics)
(2014/05/29)
Joan G. Robinson

商品詳細を見る


今、80%。
ゆっくりゆっくり進むので、まどろっこしいと感じる人もあるかもしれませんが、
私の場合はこれを読んでて、小学生、中学生だったころに読んだ本とか、読んでた自分のことを思いだしました。
好きだった本とか、憧れた主人公とか、本に出てきて食べたかったものとか。
しばらく開けてなかった引き出しを開けた感じ。

なにしろ時代は情報が溢れてるし、毎日何かに追い立てられてる感じがするし、自分も漠然とそしてかなり焦ってるし、
久しぶりにホッとした時間。ゆる読書、万歳。

車でラジオを聞いていたときに、リスナーさんの失敗エピソードが読まれました。

飛行機のチケットを忘れて空港へ。お母さんに届けてくれるように電話して、自分は機内で待つことに。
(当時は、搭乗手続きがまだアナログだったんですねー)
機内アナウンスで現在チケットが届くのを待っているので離陸が遅れるという連絡があり、しばらくして
チケットが届けられ、ふたたび機内アナウンスの「チケット、届きました」報告に、機内から拍手が起こったそうです。
その後、「お母様からメッセージです。『このバカたれ』」というアナウンスに機内爆笑の渦

・・・・今じゃありえないよなぁ。批難の嵐がおこりそう。
昭和までは、これでもよかったんだろうな。
自分が子ども~学生時代を過ごした頃って、こんなだったんだなー。ゆるーくあったかい感じ。
これがいいとは言い切れないけど、現在ってずいぶん「まあ、いいじゃん」て感じがなくなってる。
いつもクレームの予防線張ってるというか、神経尖らしてるというか。優しい言葉でも優しく聞こえないというか。

とか言ってるとまた子どもから「お母さん、昭和ー。」「お母さん、化石ー。」て言われるんだな。

「マーニー」読み終わったら何読もうかなーって思っていたら、幼馴染が「これ読んで!!」って送ってきました。
TIME

彼女もアメリカで柴犬を飼っていて、これといっしょにご主人が私の分まで買ってきてくれたというカレンダーも
同封されていました。
calendar1

calemdar2

美犬だねー(ほれぼれ)

私も彼女も「犬は飼い主に選ばれて家にやってくるのではない。犬が家を選んでやってくるのだ。」という説に
すごーく納得している。 ふたりとも犬を飼って、家族の状況がすごく変わったから。

TIMEをパラパラめくって、「あやつ、こんなん、フツーにサラッと読んでるんだなー」と感心。
四苦八苦しつつ、楽しんで読めたらいいなぁ。