2015_07
31
(Fri)16:58

手抜き道

念願のロボット掃除機を購入!
ルンバじゃなくて、Panasonicのルーロ。おにぎり型です。
ピーター・フランクルさんが、丸いよりおにぎり型の方が、隅っこまでよく掃除できるでしょ、と言ってたのを覚えてたので・・。

ロボット掃除機 ルーロ MC-RS1-W パナソニック
ロボット掃除機 ルーロ MC-RS1-W パナソニック
パナソニック ロボット掃除機
売り上げランキング : 65296


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


私が孤独に家事をしている横でせっせこせっせこお掃除をする姿に、「私はひとりじゃないんだ(*'▽')」と、毎回勇気づけられます。
オットは、まるで二匹目のペットのように、「今、部屋の構造を覚えてるんだなー」とか「おっと、動けなくなってるじゃないか」と温かい眼差しで見ている模様。

もう一点、生協で購入した珪藻土のバスマット。
珪藻土バスマット 足快バスマット 【タイル柄】
珪藻土バスマット 足快バスマット 【タイル柄】
ウベボード
売り上げランキング : 1351


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

家族の最後にお風呂に入るとバスマットがべちょべちょでした。梅雨時にはどうしてもかわかなくて、薄汚くなってるし・・。
で、高かったけど買ってよかった。足を乗せた途端、さらさらになります。お風呂上りは立てかけて乾かせばいいし、汚れが気になったらごしごし洗えるし。
こんな風にちょっと出費はあるものの、日々のストレスを少しずつ解消していくのは大事ですね!

次は、離乳食のような介護食を食べているGちゃん用に、スープメーカーはどうだろう・・。お粥も作れるらしい。
だいたい、自宅介護してる人って、高齢者に何を食べさせてるんだろう。病院の栄養士さんから指導を受けて、「圧力鍋で食材を柔らかく」とか、「すべてにとろみをつけて」とか「細かく刻んで」とか、言われたけど、みんなそんなに手間暇かけてご飯を作ってるんだろうか。
友人は、「レトルトも利用して手抜きしたら?」というが、昔の人の口には合わないらしく、よく残される(-_-;)。
老々介護のご家庭なんか、ただでさえ食事を作りたくない年齢になってて介護してる人とか、ほんとにどうしてるんだろうか。
経験者がいらっしゃったらお知恵を拝借したいです・・。

さて、先日また通訳的なお手伝いを頼まれたのですが、今回資料を頂いていないこともあり、ものすごく焦りました
もう何年か勤めている年下の先輩は、「資料なしとか、いきなりアポなしとか、そんなの日常茶飯事です」と言っていました。
能力以上のことをしているので、頭がオーバーロードになって、「うわぁぁぁ、ごめんなさい、できませーん!!」と言いそうになるのを我慢するのがたいへんでした

I am not supposed to be here...と落ち込みましたが、メンタリストDaigoの言葉、
「怖いと思うことをやってみましょう。人は変わるのが怖いからとどまっているんです。」 を思い出し、怖くてもやる・・方を選ぼうと思いました。
人は、防衛本能のせいで、変わることは怖いと思っているから、あえて怖いことをやってしまうと、大きく変われる、というわけです。

今日またいい言葉を見つけましたよ。
"Stability will bring ability"
コツコツやってたら花開くよ、ってことですよね? ここは、手抜きは絶対なしで・・。

このところの英語
ニュースで英会話8月号、車の中でシャドウイング
エコノミスト輪読会参加
ポッドキャスティング、この頃はTEDを聞いてます。
DMM英会話、日本紹介のホームページリンクを送って、講師が面白いと思ったトピックについて話し合ってみました。
考え方の違いや、好みがよくわかって興味深いです。




スポンサーサイト
2015_07
23
(Thu)14:58

英作文力

毎日頭をひねって英文を書いては消し、調べては書き、また書いては消し・・しています。

英語にかかわる4技能を比較すると、好きなのは
「読む」次が「聞く」、その次が「書く」最後が「話す」、だったのですが、「書く」が一番ツラいかも、と思う今日この頃。

話すのは勢いで、"You, know?"とか言いいつつ相手に推測してもらったり、「あなたが今言ったのはこういうことね?」と言って
確認しつつ、次第に相手にこっちのレベルに合わせて話してもらうという流れができるのですが、
「書いたもの」っていっぺんにこっちのレベルの低さを「ジャジャーン」てお見せするわけで、つらいものがあります。
中国のお土産にお茶をもらって、それに日本語の説明がついてたりしますよね?例によって似たカタカナとひらがなを取り違えてたり、「一体何が言いたいんだ??」て表現があったりするわけですが、私が書いている英文も英語ネイティブにはそんな風にうつっているのかも・・と思うと実につらい。

留学した友達は、あちらでエッセイの書き方をとことん仕込まれ、つらい思いもたくさんしたそうですが、それはすごい財産だなーと思います。

Fruitful Englishで、自由英作文に何度かチャレンジしています。
毎回評価は、LV4(ほとんどネイティブの書いた英文と同じレベルに達しています)。 先日はLV5(PERFECT!)を頂きました。

以下、添削してくださったFruitfulの先生からのコメント抜粋ですが、やはり褒められると嬉しいですね。
I love compliments

You write very clearly and use a lot of natural expressions.

You should applaud yourself for making great efforts. One tip is to read the corrected version over a few times, especially out loud and to yourself, and this will help you reach new levels of familiarity with the natural flow of English!

You can try including some colloquial terms. I personally feel that you have written exceptionally well. Try using some phrases and casual expressions

仕事でネイティブチェックしてもらった時は、"You did quite well, but your expressions are a bit businessy."とコメントいただきました。「ちょっと固いよね?」てことですよね?
最後のコメントに書いてあるよう、colloqialでcasualな表現、憧れますが、カチカチ英文法で学んできた私には高ーいハードル。
何が自然で何かweirdなのかわかるようになりたいのですが、アラフィフの私にこれからできることって何でしょう・・。
とりあえず、若者向けPBや雑誌読んだり、ドラマを見ることでしょうか・・・。うーむー。

DCF00356.jpg

必需品:PC用度なしメガネ。(1500円) ストレッチチューブ、名刺入れ(文庫屋大関さんのサイトで買ったお気に入り♪)



2015_07
14
(Tue)01:16

Like a RPG

お久しぶりです
先週は大忙しの1週間でした。

急ぎの仕事に加え、小さい会ではありますが、初めての通訳を経験しました。
2時間に渡り、3人の方のプレゼンを日本語に直しました。
途中で集中力が切れて、パニックにならないようにとだけ思い、なんとか終了。
反省点は山ほどあります。まず慌てず、相手のことを考えて伝えること。
わかりやすく、簡潔に伝える・・てところは教える仕事の経験が役に立つかもしれないなと思いました。
世の中にはいろんな人がいるんだなーと、最近改めて感じます。
普通に今まで通りの生活をしていたら、絶対会うはずもなかった人たちとのご縁をありがたいと思う日々です。

このように仕事で充実感を感じる一方、家庭では・・・
ウォシュレットが壊れて、廊下が水浸しになったり、(水道管工事も含めて10万だって・・
オットが熱発して寝込んだり
Gちゃんの退院が迫って、そのためにやることが山積みになってたり・・・します。

誤嚥を防ぐために現在ミキサー食から刻み食になってるところで、栄養士さんから指導を受けました。
もう今までのような普通の食事を食べられるようにはならないそうで、
圧力鍋などをつかって、スプーンの背でつぶせるくらいの食事を用意すること、
水やお茶にはとろみ剤をいれて飲ませること、などなど。誤嚥→肺炎を防ぐ手立てが必要です。
今だってやっとこさ食事手抜きで家事を回しているのに、どうするんだ?
介護保険申請も現在結果待ちで、デイケアなども探してGちゃんの説得もこれから。
プレッシャーかかりすぎて涙目になってしまい、ずいぶん年下の看護師さんから慰められました。

私はほとんどゲームはしないけど、ロールプレイングゲームで、ステージが上がるとより高度なテクニックが必要に
なるように、人生もそうなのかなーと思ったりして。
「レベルが上がってるから、また次の策が必要になってきてるんだ。進歩してるってことだ。」と思い込むの大事かも。

自分の実の親を介護するってなると、またいろいろな思いが混じるんだろうなー。

このところの英語
7月に入ってからのオンラインレッスンは5回終了。トピックばかりやってますが、サマリーが苦手で難しい。
長文を読むのは苦にならなくなってきていますが、PB読む時間を見つけられずにいます。
でも、無料セールのお知らせを聞き、購入しました。
Night Music (English Edition)Night Music (English Edition)
Jojo Moyes

Hodder & Stoughton 2009-09-03
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


What If?: Serious Scientific Answers to Absurd Hypothetical Questions
What If?: Serious Scientific Answers to Absurd Hypothetical QuestionsRandall Munroe

Houghton Mifflin Harcourt 2014-09-02
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


なんで0円なんでしょう???・・・で、いつ読むんだ?これもまだ30ページしか読んでないのに・・。

The Rosie Project: Don Tillman 1 (Don Tillman Series)
The Rosie Project: Don Tillman 1 (Don Tillman Series)Graeme Simsion

Penguin 2013-04-11
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools





2015_07
04
(Sat)11:36

The Good Lie

1か月に1本は映画を観たい!
・・・ということで、観てきました「The Good Lie  いちばん優しい嘘」

1980年代、スーダンの内戦によって数万人の子供たちが家族と家を奪われ、アフリカのより安全な地を求めて難民になりました。
逃亡の途中で、虐殺があったり、弟たちが病死したり、長兄は弟たちを守るために敵に連れ去られ、少年兵にされたり・・・、前半はかなり胸が痛いシーンの連続です。この兄弟を演じている4人は実際にこれを体験したアフリカ難民なんですね。

難民キャンプで大きくなった彼らは、選ばれた者ですが、2000年にアメリカの協力で全米各地に移住できることになりました。
アメリカで住居と仕事を与えられ、馴染んでいこうとする姿にクスッと笑ったり、また胸が痛くなったりします。

彼らはみんなとても純粋で、お互いを思いあっている姿に、周りの人たちも感化されていきます。
ラストに、このGood Lieというタイトルの訳がわかりますが、ここでもまた涙・・。

彼らスーダン難民は社会において”Lost Boys”(難民の兄弟)と呼ばれたそうですが、
一番背が高くて、穏やかで、常に聖書を手放さないJeremiahが、
”They call us the Lost Boys of Sudan, but I don't think we are lost. I think we are found."というシーンも感動的でした。

スターは出てこないし、派手なアレンジや特殊効果はない映画ですが、観てよかったな、と思える作品です。おすすめ。

エンドロールで出てきたアフリカのことわざ、
If you want to go fast, go alone.
If you want to go far, go together.


こういう言葉を拾えるのも映画鑑賞の楽しみです。


The Good Lie

映画館でチラシをもらって、次何にしようかなーと考えるのも楽しみ。
「パレードへようこそ」(原題:PRIDE)とターナーの映画は絶対観たいな。

このところの英語
ニュースで英会話テキスト7月号
オンラインレッスン週に3日、主にディスカッション教材で。
なかなかPBまでは手が回りません・・。
仕事が終わらないので、今週末は家で地味に内職です・・・